18 Mayıs 2026
Üsküdar Çeviri Kulübü’nden “Ardıl Çeviride Profesyonel Duruş ve Kriz Yönetimi” Söyleşisi
Üsküdar Çeviri Kulübü tarafından düzenlenen söyleşide ardıl ve simültane çeviri süreçlerinde profesyonel duruş, stres yönetimi ve mesleki etik konuları ele alındı.
Üsküdar Üniversitesi Çeviri Kulübü tarafından düzenlenen “Ardıl Çeviride Profesyonel Duruş ve Kriz Yönetimi” söyleşisi, 11 Mart 2026 tarihinde Fuat Sezgin Konferans Salonu’nda gerçekleştirildi. Çeviri alanına ilgi duyan öğrencilerin katılım gösterdiği etkinlikte, profesyonel çeviri süreçlerinde karşılaşılabilecek stres ve kriz durumları üzerine kapsamlı değerlendirmeler yapıldı.
Etkinliğe konuşmacı olarak katılan Cansu Franko, ardıl ve simültane çeviri sırasında çevirmenlerin karşılaşabileceği zorlukları öğrencilerle paylaşarak mesleki deneyimlerinden örnekler aktardı. Program boyunca özellikle heyecan yönetimi, anlık kriz durumlarında doğru iletişim kurabilme ve profesyonel duruşun korunması üzerine dikkat çekici bilgiler verildi.
Katılımcılar, çeviri mesleğinde teknik bilginin yanı sıra iletişim becerileri, özgüven ve stres yönetiminin de büyük önem taşıdığını öğrenme fırsatı buldu. Özellikle canlı çeviri süreçlerinde yaşanabilecek beklenmedik durumlara karşı nasıl yaklaşılması gerektiği ve çevirmenin kriz anındaki rolü üzerine yapılan anlatımlar öğrenciler tarafından ilgiyle takip edildi.
Etkinlikte ayrıca mesleki etik konusu da detaylı şekilde ele alındı. Çevirmenin tarafsızlığı, profesyonel sorumlulukları ve temsil ettiği kuruma karşı duruşu üzerine yapılan değerlendirmeler, öğrencilerin mesleğe dair farkındalıklarını artırdı. Gerçek deneyimlerden örneklerle desteklenen anlatımlar sayesinde öğrenciler, çeviri sektörünün yalnızca dil bilgisiyle sınırlı olmayan çok yönlü bir alan olduğunu daha yakından değerlendirme fırsatı buldu.
Yaklaşık 30 öğrencinin katılım sağladığı söyleşi, soru-cevap bölümüyle interaktif şekilde devam etti. Katılımcılar, çeviri sektöründeki profesyonel yaşam, mesleki deneyimler ve kriz anlarında izlenebilecek yöntemler hakkında merak ettikleri soruları yöneltti.
Üsküdar Çeviri Kulübü tarafından gerçekleştirilen etkinlik, öğrencilerin mesleki gelişimlerine katkı sağlayan ve çeviri alanında profesyonel yaklaşımın önemini vurgulayan verimli organizasyonlardan biri oldu.
Görüntülenme
İlgili İçerikler
Menu
- Pozitif Psikoloji Kulübü’nden “EMDR Perspektifinden Bir Bakış” Semineri
- Sağlık Yönetimi Bölümü Öğrencileri “Meslek Kariyer Tanıtımı” Seminerinde Bir Araya Geldi
- Cansağlığı Kulübü’nden Uygulamalı qPCR ve Agaroz Jel Elektroforez Eğitimi
- Üsküdar Çeviri Kulübü’nden “Ardıl Çeviride Profesyonel Duruş ve Kriz Yönetimi” Söyleşisi
- ÜÜRARE’den “Nadir Hastalıklar Zirvesi”
- TEKNOFEST Kulübü’nden Proje Yazma Eğitimi
- Üsküdar Çeviri Kulübü’nden Yapay Zekâ ve Kariyer Odaklı Söyleşi
- MBG Kulübü’nden “Virüsler ve Gen Terapisi” Söyleşisi
- Mucizeye İlk Dokunuş Kulübü’nden Vaka Örnekleriyle EFM Eğitimi
- Teknoloji ve İnovasyon Kulübü’nden SOLIDWORKS Workshop Etkinliği